不过有些诗词,本身的意象和含义就很妙,也可以直接翻。 薛灵月小姑娘专心挥毫时,素雪就给代表团其他人讲解诗词:“如同你们有许多关于友谊的诗歌、谚语,我们也有许多这样的诗词句,我个人比较喜欢的一首,只是不太适合在当下这个场合写……” 奥利尔闻言,会心一笑:“我还记得你写给我的那句古文呢,我很喜欢。” 可惜就是张小帖子,没办法裱起来让所有人都欣赏欣赏啊。 素雪笑着眨眨眼:“说不定你下次过来,我就能送你这首了呢。” 傅校长也好奇道:“江小姐喜欢的是哪一首?” 素雪笑眼弯弯道:“非常经典的那首,大家肯定都知道,陆凯的《赠范晔诗》——折花逢驿使,寄予陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。” 是啊,江南无所有,聊赠一枝春。 朋友啊,赠你一枝春光罢了。 诗词素雪是用中文念的,明明是所有人都无比熟悉的一首诗,但是经她口念出,却又多了一丝隽永轻灵的味道,吟咏婉转,风风韵韵,仿佛看到那温柔美好的春光,随着一句句诗,迤逦而出。 更觉妙哉。 “听江小姐念这首诗,却觉得像是第一次听到似的,有非常不同的体悟。”傅校长感慨道。 他这说的可是大实话,诗词,是需要沉下心品的,它是艺术,需要恰当的时机,心情,才能穿越千年,于古人心意相通,当你真实领略到诗词中的风景时,会像是第一次认识这首诗,甚至让人忍不住击节而赞。 连围观旁听的学生们,都跟着傅校长的话频频点头。 可不是嘛,这首诗他们再熟悉不过了,背地滚瓜烂熟,可现在听小仙女这么一念,心中只有一个念头——原来这首诗可以这样美。 “傅校长谬赞了,我也不过是念出我的理解罢了。”素雪笑言道。 外国代表团也发表了自己的看法,只不过,他们的神情还有点委屈:“江,我们都听不懂你说的话,但是我们能听出来,这首诗歌很美。” 文字自然形成的韵律美,不拘泥于内容,也能被任何人感受到,加上素雪自己加入感情和理解,光是听她说话,就会觉得,听起来太美了——也让人更想知道它的含义。 素雪俏皮一笑:“抱歉,刚刚是想先念遍中文,让你们体会一下原版,当然,还是要给你们讲解下含义,其实这首诗词说的是非常简单的一件事情,赠友人……” 素雪用他们能听懂的外语,将内容翻译了一遍。 《赠范晔诗》讲的事情还是很简单,本身就简短有力,寥寥几句,心情与画面,氛围,全都勾勒了出来,最后两句是点睛之笔,但前头两句的叙事,也清淡隽永。 我呀,折了一枝花,寄给远方的友人。 更妙的是,正是有了前面的清淡叙事,最后一句出来时候,才春光烂漫。 经素雪的一讲解,外国代表团的大家都听懂了,他们也非常喜欢“送你一枝春天”这样的表达,这种浪漫实在太符合他们的口味,也很容易让他们理解。 “我觉得我已经爱上了那位诗人。”代表团里有人说。 “突然觉得看不懂华国的诗词,真是太遗憾了,它听起来真的太美了。” “江,我很喜欢你对诗词的理解,无法亲身领略到原版的美妙,真是很遗憾,我觉得我想努力学习下中文了。” …… 一聊起浪漫,外国人话就特别多,尤其f国人。 原本沉静无波的气氛,这下一下子就被素雪调动地热闹了起来,难得外国友人们突然对华国诗词这么感兴趣了。以往大家都像是走个过场,非常被动的跟着行程走。 傅校长笑地合不拢嘴:“江小姐这下真是架起了文化交流的桥梁啊。” 傅校长觉得她甚至可以去国外开相应主题的文化交流讲座,或许她不能完美翻译每一句诗词,但是她很聪明地知道,外国人比较能够接受哪一类的诗词,能够理m.BOwuchina.COm