“上帝啊这张照片太棒了。” “能告诉我们你们俩究竟是从什么时候开始的吗?” 喧闹维持了将近五分钟才在ubc工作人员的维护下重新恢复秩序,记者们强捺着激动的心情,像托儿所的小朋友似的,排排坐着充当乖宝宝,只等奥斯蒙德将他们从同僚重挑出,大发慈悲回答他们的问题。 问题还一定不能出格。 倘若触及奥斯蒙德·格里菲斯的霉头,说了些不中听的话亦或者导致他想起某些不好的回忆,毫无疑问会被他直接拉黑,当场赶出去。 第一个幸运儿被点名永远是安布雷拉的“亲儿子”,奥斯蒙德本人的第一家报社《全球日报》。 所幸全球日报的胆子一向大得出奇,一开场就问了一个不在伊莱娜清单上的刁钻问题:“海恩斯先生。” 女记者的笑容甜美:“能问问您戴在左手无名指上的戒指有什么含义吗?这是枚结婚戒指还是守贞戒指?” 无论利亚姆从她给出的两个答案重选择哪条都是重磅新闻,无非就是在明日的头条标题中二选一:《震惊!最佳导演与影帝组合已婚!》或者《震惊!影帝为爱十年守身如玉!》、《震惊!奥斯卡影帝30岁婚后才能摆脱处男身份?》 记者们齐齐倒吸一口凉气,快速调整镜头,将长枪短炮对准利亚姆·海恩斯。 “呃...”利亚姆调整了一下麦克风的位置,回答道:“都不是,其实它算是一枚定情戒指。之所以会戴在无名指上,是因为...” 他侧头看向身侧的奥斯蒙德,笑容似乎饱含深意。 “是我要求的。” 奥斯蒙德将手抵在唇边,轻咳一声:“我能替他回答这个问题吗?” “当然。”《全球日报》的女记者冲着他眨了眨眼睛:“您是我的老板。” “利...limmy手上这枚戒指来源于我的奥斯卡最佳导演奖杯...” 他还是不太适应在公开场合称呼这个只有在臂弯之间温存时才会叫出的、亲密得过头的昵称。奥斯蒙德下意识用食指勾住自己的领口,想要让自己的呼吸变得更加舒畅:“最开始是想制作一对金戒用作订婚,戴在中指上。但我的奖杯不够用了,奥斯卡奖杯上没有那么多的镀金。所以只有利亚姆拥有戒指,戒指的意义也从订婚变成...订婚加定情。” 台下立即响起了笑声。 所有人都知道,奥斯卡有多么抠门。 “但是,大家都知道,订婚戒指和结婚戒指都只有一个用途——我已经订婚/结婚了,别来搭讪、我不希望我的...爱人不高兴,别来惹我。显然,后者比前者更有威慑力。” 奥斯蒙德耸了耸肩,希望记者们能理解他临时组织语言解释的、词不达意的语句:“所以,这就是为什么m.BOwUChiNa.cOm