?切原对网球非常自信,尤其这种简单的抛接球。 这情况看起来很有意思,而且在这个过程中既可以学习英语又可以练习网球——要控制网球进入纸盒之后弹回自己手里,并且多次循环一直到落入单词最后一个字母对应的纸盒不弹回来——正选们也来了兴趣,看着奈奈子给切原扔球。 “能力。”——扔出一颗网球。 “a、b、i、l、i、t、y!”切原赤也动态视力极佳,看得一清二楚,字母还是认识的,按照顺序也能扔,控球就更不必说,身为王者立海大的一员,切原的控球力可是相当不错。 一次就成功,切原赤也当即骄傲地叉腰: “怎么样,厉害吧?” “切,才一个球,得瑟什么啊?”奈奈子故作不屑,“下一个来了,成就!” “a、c、h、i、e……等等,太长了!” “失球,下一个,祝贺!” “g……” “错了,开头是c。” “可它在网球上写了一圈,我怎么知道哪个是开头字母?” “笑死,你就是在补习英语啊,重点就是要让你记住单词啊,你当然得知道哪个是开头字母。” “啊啊啊,再来!” …… 网球乱飞的场面非常热闹,切原数次因为搞不清单词的开头字母而情绪激动,差点儿就要红眼,被真田一拳制裁,吃了之前体检后医生开的血压药才冷静下来。 但是不得不承认,有进步,真的有进步,就是进度太慢,等补习到能参加补考的程度,补考都不知道过去几个月了。 最后大家商量了一下,还是划考试重点让切原生背下来可能性大些,于是这个划重点的任务被交给了国中二年级的年级第一——柳生比吕士同学。 别问为什么不交给奈奈子,奈奈子她属于全是重点的类型,交给她也没用,但她可以做一个合格的监督者,尤其是柳生去准备比赛的今天。 奈奈子光荣阵亡在监督切原背重点的中途。 不是切原背的不好,是他背的奈奈子浑身难受。磕磕绊绊可以接受,混淆意思可以理解,但是,这种离谱的翻译是怎么回事? 她以为这种情况只是网上玩梗而已!没想到竟然真的有人可以把“how are you”翻译成怎么是你,“how old are you”翻译成怎么老是你! 奈奈子真的是,当场谢谢切原赤也没有把“fine,thank you”翻译成“对就是我,谢谢你猜对了啊”这样的意思。 总之,奈奈子很崩溃,奈奈子躺在地上怀疑人生。 “如果我真的有错,应该让法律惩罚我,而不是让我监督切原赤也背英语。”m.BOwUchINA.Com