么啦?”哈利意兴阑珊地问,“你又知道这里好啦?” “地址!”罗恩兴奋地说,“哈利,地址!” 赫敏不可置信地从他手里扯走了纸条。 “给你!”罗恩喊道,“就在——唉呦,我想我不能说出来!但我知道了!” “但是,可是——”赫敏说,“这怎么——你——这怎么可能——”她手里的纸还是崭新无字。 “防护咒!”罗恩哈哈大笑,“它不能穿过防护咒!你真是最擅长魔法的女巫!” 哈利看了看赫敏,她显然不为这事儿高兴。而且他没有告诉罗恩,当时赫敏和卡特莫尔夫妇说了什么话,他们钻进壁炉消失了。哈利猜她确实知道怎么到达那所庄园,但他不想现在说出来……或许永远不要说。他从赫敏手里接过那张纸,走出门外,立刻明白罗恩为什么那么兴奋了——那不是一个具体的地址,但你就是知道那是“合适的地方”,一个能够庇护你,让你吃顿饱饭,洗个热水澡,躺在柔软床垫上盖着暖和被子睡觉的地方。 “怎么样?”罗恩说,“去不去?” 挂坠盒躺在椅子上,哈利把它拿了起来。赫敏刚从震惊中恢复过来。 “赫敏?”哈利问。罗恩不那么咄咄逼人了,可能因为挂坠盒离开了他,他甚至有些愧疚。 她望了望两个同伴。两个成年几个月的男生看起来乱糟糟的。罗恩本就瘦高,现在更瘦了,哈利清秀的面孔被他干巴巴的身体一衬,显得有几分可怜。 “好吧。”她叹着气说,“是啊,我们应该……”她又打量一眼两个大男生,“应该好好休息。” 罗恩欢呼着,他自告奋勇收拾东西,像一条红毛大狗似的。赫敏抱着胳膊看着他。 “我们不会给她添麻烦,”哈利终于有点不安地问,“对吗?” “不会。”赫敏说,“这本来……你们不会给她添麻烦的。”她没有给哈利说话的机会,走去检查她的串珠小包和杂七杂八的被罗恩乱翻过的东西。 哈利后知后觉地有点后悔。无论赫敏出于什么目的,她说得对,他们已经麻烦缠身,而那个平静的庄园是给需要逃命的巫师准备的,他们不该带去更多麻烦。 【作者有话说】 rye, rosetta yvonne erasmus, 显然是“老麦”。 (在你们看不见的地方发出狂笑。) 大部分笑料和隐喻和指代都依靠作者浅薄的英语和大量网络资料,感谢所有愿意在互联网上发布文章的人,还有翻译器。 有时候真懊悔没有存档其中一些参考页面,它们都很有趣。不过没必要列出参考资料,对吧,感兴趣的人会自己找到它们。m.BOWucHinA.Com