过脸去,想要将这难以言述的迷乱景象从脑子里抹去。 可既然是正发生在她身上的事实,又哪里有视而不见的可能? 亚当持着冰冷无生命的器械向更深处谨慎地探索,但这湿淋淋的花穴好似婴孩的嘴,快感就是它渴盼的乳汁,会自动张合着寻找能吸吮出来精液的地方,它把镊子的前端吸住,吸得很紧,而他为了调整方向,不得不将镊子在她体内旋转过一个角度。 医用镊的前端并不尖锐,不会戳伤奥利安娜柔软娇嫩的内壁,但它像两道钩子,钩住她的敏感点,在她的阴道里搅动,一定要她被快感压垮才罢休。奥利安娜不禁出声低吟,脸上浮现出难耐的神色,在眼眶周围染上玫瑰色的粉。 青蛙,还是兔子?镊子在她体内张开成一个更大的角度,那么小的一个器具竟让她产生了被塞满了的错觉。淫荡的秘密在细致的观察下无所遁形,奥利安娜弓张着脊背,力图将快感从身体中驱逐出去,在恍惚中她猛然想起被摆在实验台上解剖的动物,而现在的她和它们相比,似乎没什么区别。 “是这里更敏感,还是这里?”亚当将镊子并起,撑平某处他发现的褶皱,五指张开按压奥利安娜腹部的淫纹,提问道。 奥利安娜咬着唇低声呜咽,她不想被当成一个只知道沉溺情欲的荡妇,但当她试图认真地比较时,清醒总会在混乱中泯灭,像一只眼瞎的飞虫,宁愿撞死到窗户上,也绝不从敞开的缝隙里飞走。 她得不出答案,只能低喘着,无助又委屈地道歉:“对不起,我不知道......” “没关系。”亚当并不生气,他也知道这是个让敏感的圣女很难回答的问题。于是他决定用他的眼睛,他的直觉来确认。 他再度用镊子刺激起奥利安娜的潮点,接着把沾满了蜜液的它抽出,压在她小腹周围艳丽盛开的花纹上。 遗憾的是,他发现这确实是件很难辨认的事。圣女这副柔若无骨的身体很经不起刺激,不管碰哪里,她的胸脯总会颤巍巍地摇晃,她的蜜穴里也总会吐出透明的爱液,好像她的水分永远都榨不干似的。 实在无法区分哪里的快感更轻,还是更重。 那就再换个问题进行考察吧。亚当下意识地推了推眼镜,这是证明他在思考的习惯。 他将镊子和木片放回托盘,用消毒过的手剥开她红润的阴唇,摸到她可怜地肿起的花蒂。 没有要欺负圣女的意思,更不是要蹂躏她,可亚当只是施加了一点力道,将她的阴核夹在指腹之间轻轻地捻动,她就被逼到了顶峰,流着眼泪高潮了。 是什么催动了他的理智,是她的眼泪,还是她的呻吟,还是只因为他的求知欲? 他抬起被蜜液淋湿的手指,半阖上没有波澜起伏的眼,认真而仔细地舔过指缝与指尖,尝到了特殊且令人上瘾的甜味。 而透过镜片,他看见少女周身的皮肤漾起红潮,墨色的头丝在他的床铺上散开,如同藤蔓一样默默地延伸,一直触及到他心里某个沉寂的角落。 “只剩下最后一件事了。”亚当用碰过奥利安娜的那只手摘下眼镜,把烛台吹熄,然后将他的身躯向她的靠近。m.BOwUCHINa.cOM